1-е до коринтянРозділ 2 |
1 |
2 бо я наду́мавсь нічого між вами не знати, крім Ісуса Христа, і Того розп'я́того. |
3 І я в вас був у немочі, і в страху́, і в великім тремті́нні. |
4 І слово моє й моя проповідь — не в слова́х переко́нливих лю́дської мудрости, але́ в до́казі Духа та сили, |
5 щоб була́ віра ваша не в мудрості лю́дській, але в силі Божій! |
6 А ми гово́римо про мудрість між досконалими, але мудрість не віку цього, ані володарів цього віку, що гинуть, |
7 але́ ми гово́римо Божу мудрість у таємниці, прихо́вану, яку Бог перед віками призна́чив нам на славу, |
8 яку ніхто з володарів цього віку не пізнав; коли б бо пізнали були́, то не розп'яли́ б вони Господа слави! |
9 Але, як написано: „Чого око не бачило й вухо не чуло, і що на серце люди́ні не впало, те Бог приготува́в був тим, хто любить Його!“ |
10 А нам Бог відкрив це Своїм Духом, — усе бо досліджує Дух, навіть Божі глиби́ни. |
11 Хто бо з людей знає речі лю́дські, окрім лю́дського духа, що в нім проживає? Так само не знає ніхто й речей Божих, окрім Духа Божого. |
12 А ми прийняли́ духа не світу, але Духа, що з Бога, щоб знати про речі, від Бога даро́вані нам, |
13 що й говоримо не ви́вченими словами лю́дської мудрости, але ви́вченими від Духа Святого, порі́внюючи духовне до духовного. |
14 А люди́на тіле́сна не приймає речей, що від Божого Духа, бо їй це глупо́та, і вона зрозуміти їх не може, бо вони розуміються тільки духовно. |
15 Духовна ж люди́на су́дить усе, а її судити не може ніхто. |
16 Бо „хто розум Господній пізнав, який би його міг навчати?“ А ми маємо розум Христів! |
Первое Послание коринфянамГлава 2 |
1 |
2 Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого. |
3 Я пришел к вам слабым, полным страха и трепета. |
4 И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа, |
5 чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей. |
6 |
7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы. |
8 Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы. |
9 Но как написано: |
10 |
11 Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего. |
12 |
13 Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух. |
14 Недуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно. |
15 Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может, |
16 потому что |
1-е до коринтянРозділ 2 |
Первое Послание коринфянамГлава 2 |
1 |
1 |
2 бо я наду́мавсь нічого між вами не знати, крім Ісуса Христа, і Того розп'я́того. |
2 Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого. |
3 І я в вас був у немочі, і в страху́, і в великім тремті́нні. |
3 Я пришел к вам слабым, полным страха и трепета. |
4 І слово моє й моя проповідь — не в слова́х переко́нливих лю́дської мудрости, але́ в до́казі Духа та сили, |
4 И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа, |
5 щоб була́ віра ваша не в мудрості лю́дській, але в силі Божій! |
5 чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей. |
6 А ми гово́римо про мудрість між досконалими, але мудрість не віку цього, ані володарів цього віку, що гинуть, |
6 |
7 але́ ми гово́римо Божу мудрість у таємниці, прихо́вану, яку Бог перед віками призна́чив нам на славу, |
7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы. |
8 яку ніхто з володарів цього віку не пізнав; коли б бо пізнали були́, то не розп'яли́ б вони Господа слави! |
8 Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы. |
9 Але, як написано: „Чого око не бачило й вухо не чуло, і що на серце люди́ні не впало, те Бог приготува́в був тим, хто любить Його!“ |
9 Но как написано: |
10 А нам Бог відкрив це Своїм Духом, — усе бо досліджує Дух, навіть Божі глиби́ни. |
10 |
11 Хто бо з людей знає речі лю́дські, окрім лю́дського духа, що в нім проживає? Так само не знає ніхто й речей Божих, окрім Духа Божого. |
11 Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего. |
12 А ми прийняли́ духа не світу, але Духа, що з Бога, щоб знати про речі, від Бога даро́вані нам, |
12 |
13 що й говоримо не ви́вченими словами лю́дської мудрости, але ви́вченими від Духа Святого, порі́внюючи духовне до духовного. |
13 Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух. |
14 А люди́на тіле́сна не приймає речей, що від Божого Духа, бо їй це глупо́та, і вона зрозуміти їх не може, бо вони розуміються тільки духовно. |
14 Недуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно. |
15 Духовна ж люди́на су́дить усе, а її судити не може ніхто. |
15 Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может, |
16 Бо „хто розум Господній пізнав, який би його міг навчати?“ А ми маємо розум Христів! |
16 потому что |